Canção 0586 Kálbhaerav uttál tále

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Kálbhaerav uttál tále

E kii táńd́ave metecho

Priiti aiṋjan eṋke dui cokhe

Trtiiye anal jvelecho

Kalbhaerav, with a rolling beat,

What's this tandava that engrosses Thee?

Love is lining Your two eyes;

In the third, You've lit a fire.

Kálbhaerav[nb 2], com um compasso impetuoso,

Que tandava é essa que te arrebata em transe?

Com o colírio do amor adornaste os dois olhos,

E no terceiro[nb 3], acendeste uma chama ardente.

Páre ná dharite dhará tár bhar

Dyulok bhúlok káṋpe tharathar

Jata páparáshi gelo bhaye bhási

Pralayankara nececho

The world cannot bear such a weight;

Heaven and earth, they greatly quake.

Out of fear, all stored up sins have disappeared;

For You have danced cataclysmically.

A Terra não suporta tamanha intensidade;

Céu e solo estremecem em terror.

Os pecados acumulados se dispersam de medo —

Tu danças, destruidor do apocalipse.

(Járá) Tomár vátás viśáitechilo

Tomár álok niváitechilo

Supeya jalke vidúśita kare

Dharáke narak karechilo

(Táder) Dagdha bháler bhaśma chaŕáte

Jat́ár báṋdhan khulecho

Those who were polluting Your air,

They've been extinguishing Your light.

By contaminating the clean water,

They have made this world a hell.

To scatter ashes on their ill fate,

You've unloosed Your matted hair.

Aqueles que corrompiam Teu ar,

E tentavam apagar Tua luz,

Que envenenavam a água mais pura,

E tornavam o mundo um inferno —

Para lançar cinzas sobre o destino deles,

Soltaste os cabelos trançados de Tua cabeça.

Notas

  1. Traduzido pela familía universal
  2. De acordo com Sarkar: A Entidade que continua batendo o tambor do tempo, e por cuja vontade a mensagem do tempo é soada, ecoada e vibrada em todos os seres – essa entidade temível, ou Bhaerava (bhae + rava = bhaerava, “aquele a quem as pessoas temem”) – é chamada de Kálabhaerava. Kálabhaerava é outro nome do Senhor Shiva.
  3. O terceiro olho, também conhecido como trikut́i no Tantra, está localizado no ponto médio entre as duas sobrancelhas. Ele é considerado o assento da mente.

Gravaçōes

  • Ouça a canção Kálbhaerav uttál tále cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse