Canção 0611 Áloker jharańá dháráy

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Áloker jharańá dháráy

Snán karáyecho tumi sabákár man

Dyuloke dolá diye

Ujjiivita karecho tribhuvan

In a streaming fountain of light

You've bathed everybody's mind.

Creating a stir in the sky,

The three worlds You've revived.

Numa Fonte que jorra a luz

Você banhou a mente de todos.

Criando agitação no céu,

Os três mundos você reviveu.

Káche o dúrer átma parer

Vibhed bhuláye sabe karecho ápan

Shádá o kálo manda bhálo

Ek d́ore báṋdhiyácho sakala jiivan

Near or far, friend or foe,

Ignoring distinction, You've made all Your own.

Good or bad, black or white,

With a common thread, every life You've entwined.

Perto ou longe, amigo ou adversário,

Ignorando distinção, você fez todos família.

Bom ou mal, preto ou branco.

Com um único fio, toda forma de vida você entrelaçou.

Úśasii ábháy sandhyáráge

Tanmay kariyácho cinmay anuráge

Desh kál pátrer beŕá d́iṋiye

Marmara táne jágáyecho spandan

With the radiance of dawn and the hue of dusk,

You've made consciousness engaged in love.

Crossing the dike of time, person, and place,

With murmuring music, a flutter You have waked.

Com a radiância do nascer do dia e o tom de cor do crepúsculo,

Você fez consciência ocupar-se do amor.

Cruzando o dique do tempo, pessoa, e lugar,

Com musica murmurante, um sopro você despertou.

Notas

  1. Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta

Gravaçōes

  • Ouça a canção Áloker jharańá dháráy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse