Canção 0615 Ábár ki re álo elo

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Ábár ki re álo elo

Dhulor e dharáte

Torá nayan mele cáo

Práńer ákutite

Can it be that light has come

To this dusty earth?

Open your eyes and see

With a hearty yearning.

Será que a luz veio

A esta terra poeirenta?

Abre teus olhos e veja

Com um anelo do coração.

Rauṋ dhareche tarulatáy

Maner májhe sarasatáy

Rauṋer nácan dey je káṋpan

Jale sthale madhunisháte

Trees and vines have put on color;

With ideas their minds are rife.

The dance of color gave a quiver

To water and land on these spring nights.

Arvores e trepadeiras se enchem de cor;

Com ideias abundantes estão suas mentes.

A dança de cores deu um frêmito

As águas e terras destas noites de primavera.

Chande máte vyatháhata man

Gandha váte kusumita van

Smita áloy jhalmaliye

Jharńá jhare jhalkánite

Excited by rhythm is a distressed mind;

Upon the wind, a jungle's floral scent.

With the glitter of bright light,

A flashing waterfall descends.

Uma mente aflita se acende pelo ritmo,

Sobre o vento, um aroma floral de selva.

Com o brilho de luz intensa,

Uma cachoeira desce ofuscante.

Notas

  1. Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ábár ki re álo elo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse