Canção 0625 Mor hrdaye eso go krpá kare
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| (Mor) Hrdaye eso go krpá kare
Mamatá mákhá áṋkhi Aiṋjanávesha áṋki Priiti bhare |
Have mercy and please enter my heart,
Your eyes smeared with affection, Outlined with passion, And filled with love. |
Entra em meu coração e agracie-me,
Teus olhos traçados de carinho, Bordados de ardor, Transbordando amor infinito. |
| Kon se ráginiite gán tumi gáo
Kon se sure laye mádhurii jágáo Jadi bhálobáso tabe káche eso Madhura carańe dhiire dhiire |
What is this music that You sing?
You rouse sweetness with what notes and beat? If You love me, then come near, Ever gently, on honeyed feet. |
Que canção é essa que Tu entoas?
Com que compasso despertas tanta suavidade? Se me amas, aproxima-Te agora, Com passos de mel, em doce leveza. |
| Juga juga dhare kata ná prahare
Jege áchi áshá páboi tomáre Phul haye tumi phot́o go ájike (Mor) Cittera sarasii niire |
Age after age, always on the qui vive,
I kept awake in hope of getting Thee. As a flower, today please blossom In the water of my heart-pond. |
Século após século, sempre atento,
Permaneci desperto na esperança de Ti. Hoje, como flor, desabrocha Nas águas do lago de meu peito. |
Notas
- ↑ Traduzido por Santosh Bimal
Gravaçōes
- Ouça a canção Mor hrdaye eso go krpá kare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse