Canção 0657 Rauṋiin phánus uŕiye diye
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Rauṋiin phánus uŕiye diye
Ke elo go ke elo Maner mánuś káche t́ene Ke nilo go ke nilo |
Setting aloft multicolored balloons,
Who appeared, oh, Who appeared? Drawn near is the One I choose, Who could bring Him here? |
A lançar ao ar balões multicoloridos,
Quem apareceu, oh, quem apareceu? Aproximado está Aquele que eu escolhi, Quem poderia trazê-Lo aqui? |
| Sudiirgha kál pratiikśáte
Ceyechinu jarai pathe Se ei práte málá háte Barańd́álá sájálo |
Anticipated age after age,
I had been awaiting Him. At daybreak He received my garland, Was feted from my wicker tray. |
Era esperado idade após idade,
Eu estava à Sua espera. Ao nascer do dia Ele recebeu a minha grinalda, Foi recebido na minha bandeja de vime.[nb 2] |
| Manane je deyni dhará
Se áj halo svayamvará Aruń áloy tamohárá Kanak kirań jválálo |
The One Whom I could not realize,
He came today by His own right. The gloom removed with crimson light, Golden rays He did ignite. |
Aquele que eu não conseguia perceber,
Ele veio hoje por Seu próprio direito. A escuridão foi removida com luz carmesim, Raios dourados Ele acendeu. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Rauṋiin phánus uŕiye diye cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse