Canção 0658 Amrtasár divya ádhár
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Amrtasár divya ádhár
Bhará tumi bhuvanamay Sabár priiti milangiiti Sab jiivanei chandamay |
Essence of ambrosia, source of divinity,
Throughout the world You're overflowing. You're everyone's warm wedding song, The cadence in every existence. |
Essência de ambrosia, fonte de divindade,
Por todo o mundo estás a transbordar. És a canção de casamento quente de todos, A cadência em cada existência. |
| Marur májhe jharńári jal
Tarur cháyá sushiital Jhaiṋjhá jhaŕe sparsha komal Bhagna práńe tumii bal (Tumi) Háriye jáoyá dakhiń háoyáy Kuŕiye páoyá madhuprańay |
Amid the desert, You are water streaming,
The cooling shadow of a tree. The gentle touch amid storm and tempest, In shattered lives only You give strength. When the temperate southern wind gets lost, You are the vanished-but-regained sweetheart. |
No meio do deserto, és a água a fluir,
A sombra refrescante de uma árvore. O toque suave no meio da tempestade e da tormenta, Em vidas destroçadas só Tu dás força. Quando o vento temperado do sul se perde, Tu és o amor desaparecido, mas recuperado. |
| Cáṋder kirań tárár hási
Suvás snigdha kusumaráshi Tandráhata marme pashii Prerańá dáo duhsamay |
Starshine and moon rays,
Pleasing scent of a bouquet, Hunter within drowsy feelings, You goad onward in adversity. |
O brilho das estrelas e os raios da lua,
O perfume agradável de um buquê, Caçador entre sentimentos sonolentos, Tu és o guia na adversidade. |
Notas
- ↑ Traduzido por Prashanta Alves
Gravaçōes
- Ouça a canção Amrtasár divya ádhár cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse