Canção 0722 Tomár liilá tumii bojho

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tomár liilá tumii bojho

Ár keha táhá bujhite ki páre

Liiláy ná bujhe bujhiba liilámaye

Práńer ádhár sei puruśere

Your cosmic game is understood by You only;

By anyone else it simply can't be fathomed.

Not knowing the sport, I'd know the Sportive One,

Who is the very base of life for all persons.

O Teu jogo cósmico só é compreendido por Ti;

Para qualquer outra pessoa, ele simplesmente não pode ser compreendido.

Não conhecendo o jogo, eu conheceria O Jogador,

Que é a própria base da vida para todas as pessoas.

Súrja kena jáge púrva ákáshe

Asta kena jáy hiiṋgul rauṋe bhese

Ekt́i cáṋd kena ákáshete háse

Svapnamáyá gherá jyotsná ráttire

Why does the sun rise on eastern horizon;

And why does it set, immersed in vermillion?

Why does but one moon shine in the sky,

Casting enthralling dreams on moonlit nights?

Porque é que o sol nasce no horizonte oriental;

E porque é que se põe, imerso em vermelhão?

Porque é que apenas uma lua brilha no céu,

Lançando sonhos cativantes nas noites de luar?

Parvater uttuuṋga shikhare

Dhavala tuśár kena chátá dhare

Ákásher rauṋa niil halo kena

Pánná kena shyámala shobhá dhare

On the peak of lofty mountains,

White snow, why does it blanket like umbrella?

Why were the heavens colored blue,

And why do emeralds bear green beauty?

No cume das altas montanhas,

A neve branca, porque é que se cobre como um guarda-chuva?

Porque é que os céus são azuis?

E porque é que as esmeraldas têm uma beleza verde?

Notas

  1. Traduzido por Prashanta Alves

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tomár liilá tumii bojho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse