Canção 0786 Esecho ámára hrdaye esecho
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Esecho ámára hrdaye esecho
Anala jváláy dagdha hiyáy Shiitala samiire esecho |
Inside my heart You have come, You have arrived.
Inside my heart stricken by flaming fire, With cooling wind, You have arrived. |
Dentro do meu coração Você veio, Você chegou.
Dentro de meu coração atingido pelo fogo ardente, Com vento refrescante, Você chegou. |
| Rudrera rańasáje marur vahnimájhe
Ashanira nirghośe dambhera udghośe Puśpera madhurimá bhare diyecho |
Amid the desert heat, in ferocious war outfit,
With thunderclaps upon my proud bluster, You've infused a flower's sweetness. |
Em meio ao calor do deserto, em feroz traje de guerra,
Com trovões sobre minha orgulhosa arrogância, Você infundiu a doçura de uma flor. |
| Shuśka trńa káṋde hatáshár agaorave
Ashruhárá se je nirbháśe niirave Sab háránor sheśe páoyári ulláse Vishvatáńe táte sur bharecho |
A withered blade of grass weeps in despair and ignominy;
Bereft of tears, it's without language, without speech. Now that total loss is over with the joy of acquisition; You've filled it with a melody in strains of the universe. |
Uma folha de grama murcha chora em desespero e ignomínia;
Sem lágrimas, ela não tem linguagem, não fala. Agora, com a alegria da aquisição, essa perda total acabou; Você a preencheu com uma melodia nos versos do universo. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Esecho ámára hrdaye esecho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse