Canção 0789 Ajáná pathik ogo

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Ajáná pathik (ogo)

Tomáy ámi bhálobási

Práńer álo dharáy d́hálo (tumi)

Andha tamahráshi náshi

Oh, my Unknown Passerby,

In love with You am I.

On earth You lavish vital effulgence,

Removing the clutter of utter ignorance.

Oh, meu Passante Desconhecido,

Estou apaixonado por Você.

Na Terra, Você esbanja refulgência vital,

Removendo a desordem da ignorância absoluta.

Saorarathe sapta rauṋer

Púrvákáshe tomár maner

Je rúp ot́he cokhe bhese

Se je sabár práńer hási

The seven colors on sun's chariot

Are in the eastern sky of Your mind.

Their beauty rises, floating on our eyes...

They are what brightens everybody's life.

As sete cores na carruagem do sol

Estão no céu oriental de Sua mente.

Sua beleza se eleva, flutuando em nossos olhos...

Elas são o que ilumina a vida de todos.

Tandráhata dharár buke

Jyotir káṋpan dike dike

Jágiye diye calo hese

Antavihiin bhúmáy bhási

In earth's bosom, stricken with drowsiness,

Is a brilliant upheaval in all directions.

Having made us conscious, smiling You move on,

Drifting within Your limitless macrocosm.

No seio da Terra, dominado pela sonolência,

Há uma agitação brilhante em todas as direções.

Após nos tornar conscientes, sorrindo, Você segue em frente,

À deriva em Seu macrocosmo ilimitado.

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ajáná pathik ogo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse