Canção 0911 Ámár gráme jáiyo re bandhu
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámár gráme jáiyo re bandhu
Suvarńarekhá pár Suvarńarekhá pár re bandhu Suvarńarekhá pár Báliyáŕir patht́i beye Samudrakinár |
Dear friend, please go to my village,
Across Subarnarekha, On far bank, oh my companion, Across Subarnarekha. Once the sand-dune path is passed, Comes the seashore. |
Querido Amigo, por favor, vem ao meu vilarejo,
Na outra margem do Subarnarekha,[nb 2] Na margem distante, ó meu Companheiro, Do outro lado do Subarnarekha. Depois de passar pelas dunas Até chegar à costa do mar. |
| Setháy jakhan súrja ot́he
Ákásh ságar rauṋe phot́e Maner májhe se rauṋ jágáy Ánanda apár |
Over there when sun does rise,
Ocean and sky in colors bloom; Within the mind those hues induce Unlimited delight. |
Lá, quando o sol se levanta,
Oceano e céu despontam em cores; Dentro da mente, essas tonalidades despertam Infinita alegria. |
| Kájubádám vaner májhe
Rauṋiin pákhii sadái náce Gáḿcilerá dúr videshe Kare párápár |
In the forest, cashew nuts
And mottled birds, forever they but dance; While seagulls, to some distant land, They make the journey cross. |
Na floresta, cajueiros
E pássaros cheios de pintas dançam sem cessar; Enquanto as gaivotas, para terras distantes, Fazem sua travessia. |
| Naoká khule dúrer gáne
Návike dháy sroter t́áne Chot́e se jaladhir páne Bhinna cintá tár |
In a far-flung song exists an unmoored ship,
With sailors who chase current; Unto the ocean that ship races, Free from apprehension. |
No longínquo som da canção, Um navio está à deriva,
Seu timoneiro segue o fluxo da corrente; Rumo ao oceano a embarcação navega, Livre de apreensão. |
Notas
- ↑ Traduzido por Mayajiit Braga
- ↑ O rio Subarnarekha atravessa Ananda Nagar. Literalmente, seu nome significa "filete de ouro" ou "linha dourada". Há, portanto, um duplo sentido aqui. A outra margem do Subarnarekha pode simbolizar o reino da consciência pura, que está além da camada mais elevada da mente.
Gravaçōes
- Ouça a canção Ámár gráme jáiyo re bandhu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse