Canção 0932 Alakha puruśa tumi

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Alakha puruśa tumi

Siimár bandhane je ámi

Siimár úrdhve niye jáo

Desh-kál-bhávátiita

Nirguńa guńátiita

Tava krpákańá more dáo

You're the Consciousness Unseen;

I am tied to finite boundaries...

Above all constraint please carry.

Beyond time, space, and psyche,

Attribute-free Supreme Being,

Your grain of grace, do give me.

Tu és o Ser insondável;

Estou preso às fronteiras...

Leva-me além dos limites —

além de espaço, tempo e estados mentais;

Sem atributos, transcendente às qualidades,

dá-me uma partícula da tua graça.

Je suvás phule chilo

Je mádhurii mishechilo

Bárek táhár páne cáo

The fragrance that was in the flower,

The sweetness that had mixed therein,

Please glance once in its direction.

O aroma que havia na flor,

a doçura que nela se misturava,

volta-te para ela, inclina teu olhar.

Je sudhá kśariyá geche

Je madhu jhariyá geche

Táre punah káche t́ene náo

The ambrosia that was dripped,

The honey that has been exuded,

Please draw once more into Your presence.

O néctar que se derramou,

o mel que jorrou,

faz que voltem a aproximar-se.

Sharańágata je ámi

Tumi cháŕá náhi jáni

Hrdákáshe sadá jege rao

This is the refuge I am seeking;

Other than You I know nothing...

On my heartsky, kindly forever appear.

Esse é o refúgio que busco,

não conheço ninguém além de Ti;

permanece sempre desperto no céu do meu coração.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Alakha puruśa tumi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse