Canção 1029 Ámi tomár tare ghure ghure
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi tomár tare ghure ghure
Kata beŕába (Ámár) Khoṋjáy jadi janam gela Kakhan basába |
For Thee am I rambling, rambling;
How much shall I journey? If this birth be spent, still on my quest, When will I let You take rest? |
Por você eu tenho estado divagando, divagando;
Por quanto tempo devo continuar esta jornada? Se este nascimento deve ser consumido, ainda na minha busca, Quando deixarei que descanses? |
| Tomáy ámi bhálabási
Tomár lági káṋdi hási (Ámi) Kán pete rai Tomár báṋshii kakhan shuńiba |
In love with You am I;
For Your sake I laugh and cry. I remain listening... Your flute, will I ever hear? |
Enamorado de você estou;
Por sua causa estou a sorrir e a chorar. Permaneço sempre escutando... A tua flauta, escutarei alguma vez? |
| Aharnishi tomár kathá
Sab háránor ekt́i vyathá Sab priiti ek Sútre gáṋthá he abhinava |
Day and night thinking of Thee,
Of all defeats, it's my sole agony... All love is one, Strung on one thread, oh Pristine Lord. |
Dia e noite eu penso em você,
De todas as derrotas esta e minha única agonia... Todo o amor e um, Encordoado em um fio, oh meu prístino senhor. |
Notas
- ↑ Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta
Gravaçōes
- Ouça a canção Ámi tomár tare ghure ghure cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse