Canção 1075 Bale jáo mor pare kena abhimán
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Bale jáo mor pare kena abhimán
Kata nishi jágiyáchi kata phul tuliyáchi Kare tháki sadá tava dhyán |
Do explain. Why by me are You offended?
I have been awake many nights, I've picked many flowers; And always I remain engaged in Your meditation. |
Explique por que por min você se ofendeu?
Tenho estado desperto por muitas noites, colheu muitas flores; E sempre eu permaneço ocupado em sua meditação. |
| Niirasa hrday mor tava náme bhijiyáche
Asár paráń mor tava bháve bhariyáche Caiṋcala hiyá mor tomátei sthita áche Darshane mátiyáche práń |
In Your name my sapless heart is steeped;
My worthless life is filled with thoughts of Thee. My restless psyche becomes steady in You only; With Your darshan my vitality gets frenzied. |
No teu nome meu coração sem seiva esta mergulhado;
Minha vida inútil esta cheia de pensamento voltados a ti. Minha mente inquieta se torna estável somente em você. Com seu darshan visão, minha vitalidade se torna delirante. |
| Káchákáchi ásiyácha páshe náhi basiyácha
Madhur adhare tava kathá náhi kahiyácha Náhi ki priitir kona t́án |
You've come close, but never You stay near;
With sweet lips You don't tell Your story. Does not love hold some appeal? |
Você veio perto, mas nunca você fica perto;
Com lábios doces, você não conta sua estória. O amor não tem algum apelo? |
Notas
- ↑ Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta
Gravaçōes
- Ouça a canção Bale jáo mor pare kena abhimán cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse