Canção 1668 Priya tumi priya tumi priya tumi
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Priya tumi priya tumi priya tumi
Theko ámáre ghire Tomár parash madhura saras Pelavatá dey bhare |
You are dear, You are dear, You are dear;
Kindly abide, surrounding me. Your touch, sweet and syrupy, Its subtlety makes me replete. |
Você é querido, você é querido, você é querido;
Por favor, permaneça me envolvendo. Seu toque, doce e meloso, Sua sutileza me deixa repleto. |
| Nandanavane kena tumi eká
Jyotsná nilaye keṋde cale ráká Maner gahane nihsauṋga keká Keha nái cári dháre |
In Eden what's the reason You are lonely?
At a moonlit home the full moon goes on crying. Deep in Your psyche is a lonesome peacock cry; There is no one on all sides. |
No Éden, qual é a razão de você estar solitário?
Em uma casa iluminada pela lua, a lua cheia continua chorando. No fundo da sua psique há um grito solitário de pavão; Não há ninguém ao seu redor. |
| Ár keha nái mor ápanár
Vyathár ashru mucháte ámár Vishver tumi sárátsár Sabe cáhe tomáre |
No one else is there for me,
To mop the tears of my misery. You are cosmic quintessence; For Yourself everybody yearns. |
Não há mais ninguém para mim,
Para enxugar as lágrimas da minha miséria. Você é a quintessência cósmica; Todos anseiam por você. |
Notas
- ↑ Traduzido por Acarya Vishnupriya
Gravaçōes
- Ouça a canção Priya tumi priya tumi priya tumi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse