Canção 1873 Saritá bahiyá jáy

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Saritá bahiyá jáy

Kár tare balo kár tare

Sakal bádhá bheuṋgecure jáy

Ke se d́eke jáy táháre

The river goes on flowing,

Due to Whom, please say on Whose account...

All obstacles get powdered down;

Who is the One keeps calling it?

O rio continua fluindo,

Devido a Quem, por favor, diga por conta de Quem...

Todos os obstáculos são pulverizados;

Quem é Aquele que continua chamando?

Ali chut́e jáy kusumer páne

Madhur áshete mádhavii vitáne

Tuśite táhare práń bhará gáne

Marmer táre táre

Toward blossom, the bee goes racing,

Hoping for honey, neath canopy of madhavi...

To please it with a song sincere

On strings of inmost feelings.

Em direção à flor, a abelha corre,

Esperando pelo mel, sob o dossel de madhavi [Nb] ...

Para agradá-la com uma canção sincera

Nas cordas dos sentimentos mais íntimos.

Hiyár paribhu áloŕan kari

Ke se ajáná rahiyáche bhari

Sab sattáy ápluta kari

Bodhátiita abhisáre

Heart's Ruler, galvanizing,

Who is He, the Unknown One, making replete...

Propelling every entity

Unto love's rendezvous beyond understanding?

Governante do coração, galvanizante,

Quem é Ele, o Desconhecido, tornando repleto...

Impulsionando todas as entidades

Para o encontro do amor além da compreensão?

Notas

  1. Traduzido por Ravikánta Schwabe

Gravaçōes

  • Ouça a canção Saritá bahiyá jáy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse