Canção 1888 Ata bhiŕer bhetar theko ná
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ata bhiŕer bhetar theko ná
Eklá eso manamájhe Aman acenár mata ceyo ná Háste máná ke kareche |
Don't stay mid a crowd so large;
Come alone within psyche. Don't look on, like a stranger; Who has constrained smiling? |
Não fique no meio de uma multidão tão grande;
Venha sozinho para dentro da psique. Não olhe como um estranho; Quem O impede de sorrir? |
| Práńer vyathá jatai bali
Jáy ki káne katháguli Maner surabhi dii d́háli Tomár tare sakál sáṋjhe |
I speak all my heart's distress,
But into ear do those words enter? So mental fragrance I dispense, Dawn to dusk just for Thee. |
Eu expresso toda a angústia do meu coração,
Mas essas palavras são ouvidas? Então, eu espalho minha fragrância mental, Da alvorada ao crepúsculo, só para Você. |
| Jadi ná páo shuńte kathá
Ámár hiyár marmagáthá Ámár sakal priitir vyathá Bhásiye dobo parág sáje |
If You don't manage to hear words,
My heart's emotion in poetic verse, Then all of my love's anguish I will set afloat in pollen-clothing. |
Se Você não conseguir ouvir as palavras,
A emoção do meu coração em versos poéticos, Então, toda a angústia do meu amor Eu colocarei à deriva, vestida de pólen. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Ata bhiŕer bhetar theko ná cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse