Canção 0557 Dhará dite cáo ná jakhan

Revisão em 13h20min de 23 de abril de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0557 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Dhará dite cáo ná jakhan

Tabe kena liilá karo

Je tomáre bhálobáse

Tár áṋkhi jalete bharo

When You don't hanker to get caught,

Why then make this divine sport?

Those who are in love with Thee,

You fill their eyes with tears.

Se você não quer ser pego,

Por que então fazer esse jogo divino?

Aqueles que estão apaixonados por Ti,

Você enche seus olhos de lágrimas.

Aruńodaye je bá kare

Púrvákáshe tomár stuti

Sáṋjhe kare tomár tare

Raktaráge sandhyárati

Táre kena carańe t́hele

Dúrer theke dúre saro

Those who may, at break of day,

Sing Your praise 'neath eastern sky...

And those who light lamps for Your sake

In evening's crimson twilight,

Why do You kick them away,

Keeping afar, drawing aside?

Aqueles que podem, ao raiar do dia,

Cantar Seu louvor sob o céu oriental...

E aqueles que acendem lâmpadas por Tua causa

No crepúsculo carmesim da noite,

Por que o Senhor os afasta,

Mantendo-se distante, afastando-se?

Páoyár ásháy beṋce áchi

Áṋdhár sáthe jujhe calechi

Mor e áshá nahe duráshá

Ket́e jábe e áṋdháro

I carry on in hope of getting Thee,

Dejected, I've kept up the fight.

This hope of mine is not futile;

Even this gloom, pierced will it be.

Eu continuo na esperança de Te encontrar,

Desanimado, continuo lutando.

Essa minha esperança não é fútil;

Até mesmo essa escuridão, ela será quebrada.

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias

Gravaçōes

  • Ouça a canção Dhará dite cáo ná jakhan cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse