Canção 0512 Ámár maner mánuś tui kothá geli
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámár maner mánuś tui kothá geli
Toke khuṋje khuṋje náhi pai go Tui dúrke giye ámáy vyathá dili Ámi ekathá kabhu bhuli nái go |
My Beloved, You went where?
Seeking Thee, I don't succeed. Going away, You gave me pain; Never I forget that state. |
Meu amado, para onde Você foi?
Buscando-Te, não consigo Te achar. Ao ir embora, Você me machucou; Nunca me esqueço disso. |
| Khuṋji joŕer dháre khuṋji d́ungrir páŕe
Mari van paláshiira cháye máthá khuṋŕe Tui áy go áy áy go áy gharke phire Ámi keṋde keṋde mare jái go |
I cast about on river banks and mountain slopes;
In vain I comb the shadows of palash groves. Darling, please come back, come home to me; Else I will die, weeping bitterly. |
Procuro nas margens dos rios e nas encostas das montanhas;
Em vão vasculho as sombras dos bosques de Chama da Floresta. Meu querido, por favor, volte, volte para mim; Caso contrário, morrerei, chorando amargamente. |
| Mor náhi karam mor náhi maram
Tái sadá tor páne tákái go |
I am not lucky, nor am I deep;
So constantly I gaze toward Thee. |
Não farei nada, nem pensarei em nada
Para que eu possa somente olhar para Ti. |
Notas
- ↑ Traduzido por Rama Deva
Gravaçōes
- Ouça a canção Ámár maner mánuś tui kothá geli cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse