Canção 0155 Kena aman kariyá d́ákitecho ámáy
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Kena aman kariyá d́ákitecho ámáy
Hájár kájete jaŕáye rayechi Dite ki pári samay (ámi) |
To me why have You been calling in such fashion?
In a thousand tasks I've been entwined... Can I spare the time? |
Por que me chamas dessa maneira?
Estou enredado em mil tarefas... Posso encontrar tempo? (eu) |
| Chande o sure madhumay táne
Álápe áveshe sudhámákhá gáne Kájer májháre sáŕá dii kii kare Bojho ná ki manomay (tumi) |
To rhythm and melody in tunes packed with honey,
To alap and rapture in songs nectar-smeared, Having been put to work, how do I give reply? Don't You grasp what fills the mind? |
Com ritmos e melodias, em doces canções cheias de mel,
Em diálogos e êxtase, em músicas impregnadas de néctar, No meio de todo o trabalho, como posso responder? Não compreendes o que ocupa minha mente? (Tu) |
| Kájer pechane káj jame áche
Belá je bahiyá jáy (mor) |
Behind work, other work accumulates;
My free time keeps slipping away. |
Atrás de uma tarefa, outras já se acumularam;
Meus momentos continuam a escapar. (meus) |
Notas
- ↑ Traduzido pela equipe brasileira
Gravaçōes
- Ouça a canção Kena aman kariyá d́ákitecho ámáy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse