Canção 0487 Torá bal go torá more bal
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Torá bal go torá more bal | Please do tell, oh do tell me. | Por favor, conte-me, oh, conte-me. |
| Jáŕete kena náhi phot́e kamal
Eta keṋde mari nit́hur baṋdhuyá Gharke mor kena náhi áse bal |
In winter, why does the lotus never blossom?
I weep so bitterly, oh my cruel Love; Tell me why to my home she won't come. |
No inverno, por que o lótus nunca floresce?
Eu choro tão amargamente, oh meu cruel Amor Diga-me, por que ela não vem à minha casa? |
| Dáruń garame kena joŕe náhi jal
Nece geye d́aki ásháy tákái tháki (Kena) Baṋdhuyá dúr theke kare chal |
In harshest summer, why is rain not combined?
In song and dance I invite; eagerly I look, I bide... Love, why does water keep afar; why does it lie? |
No verão rigoroso, por que a chuva não cai?
Em canções e danças eu convido; ansiosamente eu olho, eu espero... Amor, por que a água se mantém distante; por que ela mente? |
| Palásh gáchete kena náhi dhare phal
Jár lági janam jár lági karam Se kena jharáy mor áṋkhijal |
Why does the palash tree not bear fruit?
He for Whom I take birth, He Whose work I do, Why does He make my tears spew? |
Por que a palmeira não dá frutos?
Aquele para Quem eu nasci, Aquele cujo trabalho eu faço, Por que Ele faz minhas lágrimas jorrarem? |
Notas
- ↑ Traduzido por Lochana Pessoa Gontijo
Gravaçōes
- Ouça a canção Torá bal go torá more bal cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse