Canção 0117 Varaśár dine sabákár sane
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Varaśár dine sabákár sane
Aekatáne egiye calo Egiye calite náhi cáho jadi (Shuye) Jhará pátári galpa balo |
On rainy days, together with everybody,
March ahead in harmony. If you wish not to proceed, Abed, you but tell the story of a fallen leaf. |
Em dias chuvosos, junto com todos,
Marchem em harmonia. Se você não quiser continuar, Basta contar a história de uma folha caída. |
| Sabái ájike meteche chande
Keká kalarav shikhiir kant́he Salája dharańii nece cale se je Sabujer sáje man bholálo |
Everyone today by rhythm has been frenzied;
In peacock's throat is a clamor sweetly calling. Bashful Earth, it moves dancing; Mind seduced, it's dressed in green. |
Todos hoje estão frenéticos com o ritmo;
Na garganta do pavão há um clamor que chama docemente. A Terra, tímida, se move dançando; Mente seduzida, está vestida de verde. |
| Hásikhushiibhará ei samárohe
Utalá pavan náná dike bahe Álápe áveshe gáne ulláse Sabár jiivan bhariye tolo |
At this grand assemblage, revelry-filled,
On many sides blows a restless wind. With ecstatic music and euphoric lyrics, Everyone's existence, suffuse and uplift. |
Nesta grande assembleia, cheia de folia,
De muitos lados sopra um vento inquieto. Com música extática e letras eufóricas, A existência de todos se enche e se eleva. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Varaśár dine sabákár sane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse