Saltar para o conteúdo

Canção 0663 Dhyánera dhúpe práńera pradiipe

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 03h58min de 19 de maio de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0663 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Dhyánera dhúpe práńera pradiipe

Jváliye rekhechi diipávalii

Tumi ná ásile jáy je viphale

Sadya sájáno ei godhúli

With incense of meditation and the lamp of life,

I've set ablaze a festive row of lights.

If You don't arrive, it goes in vain,

This twilight that I have just made.

Com o incenso da meditação e a lâmpada da vida,

Acendi uma fileira festiva de luzes.

Se Você não chegar, tudo será em vão,

Esse crepúsculo que acabei de criar.

Rauṋe rúpe tava dharáre bharecho

Maner májhe moha bhariyá diyecho

Sakal moheri sheś katháte

Diye gecho tava carańadhúli

With hue and form You've filled Your earth,

Amid the mind You've infused deep attachments.

When all of my confused tale was complete,

You've bestowed the dust from Your holy feet.

Com matizes e formas Você encheu Sua terra,

Em meio à mente Você infundiu apegos profundos.

Quando toda a minha história confusa estava completa,

Você concedeu a poeira de Seus pés sagrados.

Náce gáne sab hiyáre bharecho

Maner májhe priiti bhariyá diyecho

Sakal priitiri sheś katháte

Sampriitite káche áso je cali

You've imbued each heart with Your dance and song,

And in the mind You've suffused a deep elation.

When the tale of all my pleasure is complete,

Bringing love, You Who departed come near.

Você impregnou cada coração com Sua dança e canção,

E na mente infundiu uma profunda euforia.

Quando a história de todo o meu prazer estiver completa,

Trazendo amor, Você que partiu se aproxima.

Notas

  1. Traduzido por Rámeshvar Farah

Gravaçōes

  • Ouça a canção Dhyánera dhúpe práńera pradiipe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse