Canção 0722 Tomár liilá tumii bojho
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomár liilá tumii bojho
Ár keha táhá bujhite ki páre Liiláy ná bujhe bujhiba liilámaye Práńer ádhár sei puruśere |
Your cosmic game is understood by You only;
By anyone else it simply can't be fathomed. Not knowing the sport, I'd know the Sportive One, Who is the very base of life for all persons. |
O Teu jogo cósmico só é compreendido por Ti;
Para qualquer outra pessoa, ele simplesmente não pode ser compreendido. Não conhecendo o jogo, eu conheceria O Jogador, Que é a própria base da vida para todas as pessoas. |
| Súrja kena jáge púrva ákáshe
Asta kena jáy hiiṋgul rauṋe bhese Ekt́i cáṋd kena ákáshete háse Svapnamáyá gherá jyotsná ráttire |
Why does the sun rise on eastern horizon;
And why does it set, immersed in vermillion? Why does but one moon shine in the sky, Casting enthralling dreams on moonlit nights? |
Porque é que o sol nasce no horizonte oriental;
E porque é que se põe, imerso em vermelhão? Porque é que apenas uma lua brilha no céu, Lançando sonhos cativantes nas noites de luar? |
| Parvater uttuuṋga shikhare
Dhavala tuśár kena chátá dhare Ákásher rauṋa niil halo kena Pánná kena shyámala shobhá dhare |
On the peak of lofty mountains,
White snow, why does it blanket like umbrella? Why were the heavens colored blue, And why do emeralds bear green beauty? |
No cume das altas montanhas,
A neve branca, porque é que se cobre como um guarda-chuva? Porque é que os céus são azuis? E porque é que as esmeraldas têm uma beleza verde? |
Notas
- ↑ Traduzido por Prashanta Alves
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomár liilá tumii bojho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse