Canção 0727 Ke go geye jáy sandhyátáráy
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ke go geye jáy sandhyátáráy
Nám kare more d́ák diye Madhumákhá mamatá bhariye Nece chut́e jáy kathá ná shudháy Dúre theke tháke tákiye |
On Evening Star, Who is singing,
Naming me, issuing summons Full of love, coated with honey? Dancing rapidly, He bids no response; But at a distance He remains, anticipating. |
Na Estrela da Noite,[nb 2] Que está a cantar,
Nomeando-me, emitindo convocações Cheio de amor, coberto de mel? Dançando rapidamente, Ele não pede resposta; Mas à distância Ele permanece, antecipando. |
| Varaśár meghe shárada ákáshe
Manda vátáse tháke milemishe Cetanáy ghana bháve anupama Dharite nári je bhuliye (táre) |
With rain clouds in the skies of autumn
And with sluggish winds He keeps company. Through deep feelings and best intentions, The negligent cannot detect Him. |
Com nuvens de chuva nos céus de outono
E com os ventos vagarosos Ele faz companhia. Através de sentimentos profundos e melhores intenções, Os negligentes não O podem detetar. |
| Hemanteri himel háoyáy
Shiit jaŕatáy vasanta váy Griiśmer jhaŕe ámrashákháy Phulasaorabhe madhu niye (tháke) |
In pre-winter's frosty atmosphere,
In winter's inertia, in the breeze of spring... In summer storms, on mango branch, With floral fragrance, bearing nectar He is there. |
Na atmosfera gelada do pré-inverno,
Na inércia do inverno, na brisa da primavera... Nas tempestades de verão, no ramo da manga, Com fragrância floral, carregando néctar Ele está lá. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Ke go geye jáy sandhyátáráy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse