Saltar para o conteúdo

Canção 0666 Ke tumi ele go áji

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 16h17min de 3 de junho de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0666 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Ke tumi ele go áji

Sonálii saroje sáji

Shánta shiitala srote

Áṋkhi bhará bharasáy

Snigdha sarala hási

Hrdákáshe mor bhási

More t́ene niye jena

Kothá cale jete cáy

Who are You who came today,

Appearing on a golden lotus,

With a soothing stream serene,

Your eyes full of assurance?

A pleasing, unfeigned smile

Glides upon my psychic sky,

As if it is enticing me,

Wanting me to go somewhere.

Quem é Você que veio hoje,

Aparecendo em um lótus dourado,

Com uma corrente serena,

Seus olhos cheios de segurança?

Um sorriso agradável e sincero

Desliza em meu céu psíquico,

Como se estivesse me seduzindo,

Querendo que eu vá a algum lugar.

Kabhu dúre tháka ná

Kabhu ghrńá kara ná

Mor trut́i sab jene

Kole tola mamatáy

You never stay far away,

And You never hate;

Perceiving all my shortcomings,

Onto Your lap You lift me tenderly.

Você nunca fica longe,

E nunca odeia;

Percebendo todas as minhas falhas,

Em Seu colo você me levanta com ternura.

Srśt́ir ádi práte

Chilám tomár sáthe

Sáthe áchi theke jábo

Tomári priiti cháyáy

On Creation's first morning,

With You I was there;

Still with You now, I'll remain

Under just Your loving shade.

Na primeira manhã da Criação,

Com Você eu estava lá;

Ainda com Você agora, eu permanecerei

Apenas sob Sua sombra amorosa.

Notas

  1. Traduzido por Rámeshvar Farah

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ke tumi ele go áji cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse