Saltar para o conteúdo

Canção 0732 Tumi áso kena jadi jábe cale

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 18h32min de 10 de junho de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0732 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tumi áso kena jadi jábe cale

Ámár gharete kii duhkh tomár

Krpá kare more dáo bale

Why come if You but mean to leave;

In my shrine what is Your grief?

Have mercy and explain that to me.

Por que veio se apenas pretende partir;

Em meu santuário, qual é a Sua dor?

Tem misericórdia e me explique isso.

Mánasakamale vedii raciyáchi

Paráger ráge táre ráuṋáyechi

Mamatámadhute arghya sájáye

Base áchi priitidiip jvele

On the lotus of my mind, an altar have I built;

With my pollen's color I have painted it.

Dressed in affection's sweetness are my articles of worship;

I sit waiting... the lamp of love is lit.

Sobre o lótus da minha mente, construí um altar;

Com a cor do meu pólen, eu o pintei.

Revestidos da doçura da afeição estão meus artigos de adoração;

Sento-me à espera... a lâmpada do amor está acesa.

Tava bhávanái mor saorabh

Se surabhi karibe go anubhava

Mrńále mákháno je pauṋka áche

Candan habe tumi ele

Only the thought of You is my sweet scent;

The fragrance imbues all I sense.

The mud smeared on stalk of this lotus,

Sandalpaste it will be, upon Your arrival.

Só o pensamento em Você é meu doce aroma;

A fragrância impregna tudo o que sinto.

A lama espalhada no caule deste lótus,

Pasta de sândalo será, no momento de Sua chegada.

Notas

  1. Traduzido por Acarya Vishnupriya

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi áso kena jadi jábe cale cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse