Canção 0591 E kii mamatá hásite
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| E kii mamatá hásite
E kii madiratá nayane E kii mohana máyá báṋshiite E kii madhuratá manane |
Such affection in the smile;
Such hypnotism in the eyes! Such bewitchment in the flute; Such sweetness in the attitude! |
Que afeto é esse no sorriso?
Tamanho é o hipnotismo no olhar Tamanho é o encantamento na flauta mágica Tamanha é a doçura na atitude |
| (Tava) Jyotimaiṋjiire gáhana kariyá
Ucchala hiyá jáy je bhariyá Tomár tálete tál dite giyá Bhese jái ánmane |
Bathing in the light from Your anklets,
My swollen heart, it's getting filled. Having tuned my cadence to Your beat, I go on floating abstractedly. |
Banho-me na luz que vem de Teus guizos,
O coração transborda, pleno de emoções. Ao tentar seguir o compasso do Teu ritmo, Me deixo levar, à deriva, sem perceber o entorno. |
| (Tava) Kusumaparág suvása mákhiyá gáy
Dúr dúránte bhásiyá caliyá jái Áṋdhára nishá álokita kariyá Jyotiśka máte spandane |
Body smeared with scent from Your flower-pollen,
Faraway I go, adrift in a remote location. There, making dark night lustrous, Luminaries are excited by Your pulse. |
O corpo, ungido com a fragrância do Teu pólen floral,
Flutuo para longe, sem rumo, a um lugar distante. E, iluminando a noite mais escura, Os astros vibram ao Teu movimento. |
Notas
- ↑ Traduzido pela familía universal
Gravaçōes
- Ouça a canção E kii mamatá hásite cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse