Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Kon álor rájya hate esecho
Maner mádhurii bhare dite Mamatár madhu d́hele dite Práńer pasará niye háte |
From what kingdom of light have You arrived,
To fill all minds with sweetness, To pour the nectar of affection, Taking on the burdens of life! |
De que reino de luz Tu viestes,
Para preencher as mentes de doçura, Derramar o néctar da afeição, Assumindo os fardos da vida! |
| Áji mor mará gáuṋe jegeche je ván
Puśpita parága aphurán Hiyá bhará sure táne gán Sabáre ápan kare nite |
Today, on my dry riverbed a flood has arisen,
A flood of never-ending flower pollen. In melodic notes comes a soulful ode To carry one and all, making them our own. |
Hoje, no leito seco do meu rio, veio uma inundação,
Uma inundação sem fim de pólen das flores. Em notas melódicas veio uma ode comovente Para acolher a todos, tornando-os nossos. |
| Áji mor keká pika paiṋcame gáy
Báṋdh bháuṋá udvelatáy Surer saritá bahe jáy Suśamár sudhá niye sáthe |
Today, my long-tailed cuckoo's call intones a perfect fifth,
Bursting all barriers with exuberant emotion. A stream of melody goes on flowing, Bearing ambrosia of exquisite beauty. |
Hoje, o canto do meu cuco de cauda longa entoa uma quinta justa,[nb 2]
Rompendo barreiras em exuberante comoção. Um córrego de melodia segue fluindo, Transportando ambrosia de beleza sublime. |
Notas
- ↑ Traduzido por Mayajiit Braga
- ↑ O koel é um cuco de cauda longa. O nome do pássaro é onomatopaico, derivado do som de seu chamado. Por causa de sua cauda longa, ele pode ser concebido como um híbrido do pavão com o cuco. A imagem nesse verso é de um pavão, presumivelmente a mente egoísta, cantando como um cuco, amplamente considerado o único pássaro que canta intervalos musicais verdadeiros, progressões musicais que podem ser reproduzidas em um piano. Nesse caso, o canto do pavão está na "nota do cuco", a quinta perfeita, possivelmente simbólica da completa harmonia com o Supremo. Deve-se observar que, na natureza (na vida real), o pavão geralmente não canta de forma tão doce e harmônica quanto o cuco.
Gravaçōes
- Ouça a canção Kon álor rájya hate esecho por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse