Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Giitimaiṋjúśá rauṋe ráuṋá úśá
Sabár áŕále tumi ácho Svarńabeláy nabhoniilimáy Tárár meláy hásitecho (tumi) |
Your casket of songs paints the crimson dawn;
You are present, concealed from us all. On this golden morn in the vast blue sky, By a host of stars You'd smiled. |
Sua caixa de música pinta o amanhecer carmesim;
Você está presente, escondido de todos nós. Nesta manhã dourada, no vasto céu azul, Por uma série de estrelas, Você sorriu. |
| Se hási chút́eche dúr digante
Hiyá upaciyá asiim anante Sab bhávanár sakala pránte Áshá bhare diye nácitecho (tumi) |
On distant horizons that smile's poured down,
Your heart forever expanding without bounds. On each margin of every apprehension, Granting ample hope, You've danced. |
Em horizontes distantes esse sorriso se derrama,
Seu coração sempre se expande sem limites. Em cada margem de cada apreensão, Concedendo ampla esperança, Você dançou. |
| Tava priitikańá jyotisamudre
Joyárete bhare madhura mandre Tomár ákáshe tomár vátáse Spandita kare bhásitecho (tumi) |
A speck of Your love in the sea of light,
With a sweet pitch, fills to high tide. In Your atmosphere and on Your winds, Reverberating, You'd arisen. |
Uma partícula de Seu amor no mar de luz,
Com um tom doce, preenche a maré alta. Em sua atmosfera e em seus ventos, Reverberando, você surgiu |
Notas
- ↑ Traduzido por Rama Deva
Gravaçōes
- Ouça a canção Giitimaiṋjúśá rauṋe ráuṋá úśá por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse