Canção 0848 Jhaiṋjhár buke dekhechi tomáke
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Jhaiṋjhár buke dekhechi tomáke
Tái kichutei bhay ná pái (ámi) Ulkár áloke peyechi tomáke Kon kháne prabhu tumi go nái |
I've seen You in the heart of thunderstorms;
Therefore I get no fear, not one jot. I've found You in the light of meteors; Oh Lord, there's no place where You are not. |
Eu vi você no coração de trovoes de tempestades;
Portanto não tenho medo, nem um pingo de medo. Eu te encontrei no brilho de meteoros; Ou senhor, não há lugar onde não estejas. |
| Jarájarjar sakali vishve
Tumi ácho shudhu cira taruń Ghor tamasáy rátrite theke Bhore jege ot́ha haye aruń Shiiter parńe jhare paŕo Madhumáse kishalaye phire je pái |
Each thing in the world is subject to decay
Only You stay young and fresh always. Having been within the frightful dark of night, Riding sun's chariot at dawn You rise. You drop to the ground with winter's leaves; In spring I find You've returned green. |
Cada coisa no mundo e’ submetida a decaimento,
Somente você permanece jovem e saldável sempre. Tendo estado na escuridão de noites aterradoras, No amanhecer em carruagem solar você se expande. Você despenca ao chão nas folhas de inverno; Na primavera eu te vejo retornar em verde. |
| Anádi kálete jei bháve chile
Sei bháve theke jábe cira kále Avinashvar agrapuruś Bhuvane tomár tulaná nái |
In the very state You were ere time began,
In that same state forever You will last. My indestructible Supreme Being, In this universe Your like does not exist. |
Naquele mesmo estado você existia antes do tempo começar,
No mesmo estado para sempre permaneceras. Meu ser supremo indestrutível, Neste Universe outro como você não existe. |
Notas
- ↑ Traduzido por Dada Muktatmananda
Gravaçōes
- Ouça a canção Jhaiṋjhár buke dekhechi tomáke por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse