Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Sei áṋdhár bhará bhay dharáno ráte
Tumi chile Tumi chile ámár sauṋge tumi chile Págal kará práń káŕáno sure Geyechile Tumi gán geyechile geyechile |
On that same night, fearful and gloomy,
You were there; You were there with me. With a maddening, breathtaking melody, You did sing; A song You did sing. |
Naquela mesma noite, amedrontadora e triste,
Você estava presente; Você estava comigo. Com uma melodia enlouquecedora e fascinante. Você cantou; Uma canção você rendeu. |
| Sei súcibhedya andhakáre
Keu chilo ná káche dháre Sei tandráhárá pariveshe Sakal duhkha chápiye Hesechile Tumi madhur hási hesechile |
In that darkness so very tight,
Nobody was nearby. Mid that sleepless plight, Suppressing all my grief, You did smile; Sweetly You did smile. |
Naquela escuridão tão opressora,
Ninguém nas imediações. Em apuros sem dormir, Reprimindo todo meu pesar, Você sorriu; Docemente você sorriu. |
| Báhirete gabhiir áṋdhár
Maner májhe áro áṋdhár Tumi svarńapradiip háte niye Jvelechile Tumi álo jvele diyechile |
The darkness was dense outside,
But it was darker in my mind. With the gold lamp in Your hand, You brought light; The light You did ignite. |
A escuridão era densa lá fora,
Mas era mais Negra em minha mente. Com lâmpada dourada em mãos, Você trouxe luz; A luz voce acendeu. |
Notas
- ↑ Traduzido por Dada Muktatmananda
Gravaçōes
- Ouça a canção Sei áṋdhár bhará bhay dharáno ráte por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse