Saltar para o conteúdo

Canção 0771 Eso tumi eso eso ámár mane

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 04h28min de 12 de julho de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0771 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Eso tumi eso eso ámár mane

Chande gáne mor madhu vitáne

Eso go vijane

Lord, please come, arrive inside my heart;

With rhythm and song neath my sweet pavilion,

In solitude, oh You please come.

Senhor, por favor, vem, chega ao meu coração;

Com ritmo e canção sob o meu doce pavilhão,

Na solidão, oh, por favor, vem.

Surer saritá mor sudhásáre bay

Tumii lakśya shudhu ár keha nay

Váńiihará bháv mor tári sáthe ray

Se je bháśá khuṋjiyá phere ánamane

My stream of tunes rides upon essence of nectar;

You're my one and only goal, Yourself and none other.

Lost for words, my thoughts remain with that objective only;

In search of language, they return lackadaisically.

A minha corrente de melodias cavalga sobre a essência do néctar;

Tu és o meu único objetivo, Tu mesmo e nenhum outro.

Perdidos por palavras, os meus pensamentos permanecem apenas com esse objetivo;

Em busca de linguagem, eles regressam sem vontade.

Tava bhávanáy mor din ket́e jáy

Sukh duhkh anubhúti tomáte misháy

Tava rúpe ráge tava anuráge

Ogo kalpataru tava nididhyásane

My days transpire in thought of Thee;

In You are mixed the sense of joy and grief,

In Your forms and colors, in Your warm affection,

Oh Wish-Fulfilling Tree, in Your constant contemplation.

Os meus dias passam a pensar em Ti;

Em Ti se misturam os sentidos da alegria e da tristeza,

Nas Tuas formas e cores, no Teu afeto caloroso,

Oh Árvore dos Desejos, na Tua constante contemplação.

Notas

  1. Traduzido por Prashanta Alves

Gravaçōes

  • Ouça a canção Eso tumi eso eso ámár mane por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse