Utilizador:Manika/Testes

Revisão em 05h59min de 17 de julho de 2025 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 0852)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Ámi áro vyathá saite pári prabhu

Jadi tumi krpá karo

Tomár áṋkhi tule dharo

Pralep jadi nái bá dile tabu

Master, more pain can I sustain

When You show me grace;

So with Your eyes embrace me,

Even if You offer no relief.

Senhor, posso suportar mais dor

Se me deres Tua graça;

Ergue Teus olhos e me contempla,

Mesmo que não ofereças alívio.

Jáni tumi liilá karo

Liilár sukhe duhkhe bhare

Jáni tomár liilá apár

Jáni balei bhay pábo ná kabhu

A love-sport You make, that I know;

Your games infuse both happiness and sorrow.

I know Your cosmic play is boundless;

And just 'cuz I know, I will never cower.

Sei que brincas com o mundo,

Tua brincadeira traz alegria e tristeza.

Sei que Teu jogo é sem fim e sem barreiras,

E por saber disso, não terei medo jamais.

Tumi brhat tumi mahat

Liiláy raciyácho jagat

Jagat áche tomár mane

Ámio je sei bhuvane

Ekathá bhulite nári vibhu

You are vast, and You are great;

With Your games this world You've made.

Within Your mind is the whole universe;

And in that same cosmos I also exist.

Oh Lord, this fact I cannot dismiss.

Tu és imenso, Tu és grandioso;

Com Tua brincadeira criaste o mundo.

O universo está em Tua mente,

E eu também existo nesse mesmo cosmos.

Isso eu não consigo ignorar, ó Senhor.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ámi áro vyathá saite pári prabhu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0852 Ámi áro vyathá saite pári prabhu