Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| (Ámi) Tomákei bujhiyáchi sár
Hiyára májhe t́haṋi niyecho Karuńá kare apár |
I am discerning You as my best part;
You've occupied a place inside my heart, Being immensely kind. |
A Ti compreendi como minha melhor parte,
Ocupaste espaço no centro do meu coração, Com compaixão imensa e sem igual. |
| Tava mamatá mádhurii mákhi
Krpá ráshi ráshi dekhi Sadá áṋkhijale bhási Dekhi udáratá tomár |
Glazed with Your affectionate sweetness,
I witness heaps and heaps of grace. Incessantly in tears I swim, Seeing Your munificence. |
Revestido estás de doçura e ternura,
Eu testemunho Tua imensa graça. Sempre me afogo em lágrimas incessantes, Ao ver Tua magnificência. |
| Bháviba ná jadi bhávi (tomáy)
Áro beshii kare bhávi Bholá náhi jáy e kii halo dáy Bheve bheve jhare áṋkhidhár |
Should I think to not think of Thee,
All the more on Thee I'm bound to think. Being unable to forget, oh how hard it is, Thinking constantly of You, my eyes streaming. |
Se tento não pensar em Ti,
Acabo pensando ainda mais assim. Não consigo esquecer — que fardo sutil! Pensando, pensando em Ti... meus olhos vertem sem fim. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Ámi tomákei bujhiyáchi sár cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse