Saltar para o conteúdo

Canção 0643 Ámi to tomáre bhávini jiivane

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 20h48min de 31 de julho de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0643 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Ámi to tomáre bhávini jiivane

Tumi mor kathá bhevecho

(Mor) Kśudra hrdaye gopane gahane

Nije sthán kare niyecho

I did not imagine You in my life;

Yet You've been thinking of me.

In a hidden, hard-to-reach place in my puny mind,

You've made Yourself a lodging.

Eu não imaginei você na minha vida;

Ainda assim você tem estado pensando em min.

Num recanto escondido, um lugar difícil de alcançar na minha mente insignificante,

Você se alojou.

Puiṋjiibhúta je megh chilo mane

Ahamiká asmitá sambharańe

Saráile dúre tumi táhádere

Shata krpá kare káche t́ániyácho

The clouds that had amassed in my mind,

An aggregate of vanity and pride,

You drove those clouds far away,

And drew me near through countless acts of grace.

As nuvens que se acumularam na minha mente,

Um agregado de vaidade e orgulho,

Você as varreu para longe,

Você me atraiu para perto através de incontáveis atos de Graça.

Alakár álo agatira gati

Práńera puruś náo go prańati

Diyecho dyotaná dile saḿdhrti

Samvit diye cetaná diyecho

Heavenly light, the one way out for the hapless,

Oh, the soul of life, please accept my homage.

Patiently attending me, You have given inspiration;

Now, having wakened me, You've given realization.

Luz celestial, uma forma de libertação para os infelizes,

Oh alma da vida, por favor aceite minha homenagem.

Pacientemente me atendendo você me deu inspiração;

Agora, me despertando, você me deu realização.

Notas

  1. Traduzido por Dada Muktatmananda

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ámi to tomáre bhávini jiivane cantada por um artista desconhecido em Sarkarverse