Canção 0893 Vishve jágáye triloka káṋpáye
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Vishve jágáye triloka káṋpáye
Tumi esechile rúpe ráge Surasaptake stabake stabake Geṋthe diyechile anuráge |
Universe having stirred, the three worlds were shook;
You had come with beauty and affection. Setting many stanzas to music's octave, You'd composed with love. |
Despertando o universo, fazendo tremer os três mundos[nb 2],
Tu vieste com beleza e afeição. Ajustaste muitas estrofes à escala musical, Compuseste tudo com amor. |
| Ajáná viińár ná jáná tantriite
Spandita kari dharári mandrite Vijanatár vyathá bhuliyá phelite Suváse cinmaye karile paráge |
By unknown strings on an unfamiliar lyre,
Earth's rumbling voice was made to quiver. To get mind disregarding pain of loneliness, With fragrance and consciousness You made pollen. |
Com cordas desconhecidas de uma harpa não familiar,
Fizeste vibrar o tom grave da Terra. Para que a mente esquecesse a dor da solidão, Transformaste o pólen em fragrância e consciência. |
| Mánuś bujhechilo vidhátá táhár
Sabár cáite beshii ápanár Táhár sab kichu bháv bhávanár Ei je utsa sadá jáge |
The human race had understood their Maker:
He is nearer and dearer than everyone. Their every thought and contemplation, This same wellspring is ever wakened. |
A humanidade compreendeu o seu Criador:
Ele é mais íntimo que qualquer outro. Todas as suas ideias e reflexões Vêm desta mesma fonte que está sempre desperta. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Vishve jágáye triloka káṋpáye cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse