Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 04h48min de 11 de agosto de 2025 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 0898)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tomáke cáichi jata jáo je sare

E kii tava liilá

Ámár hay ná je sheś calá

E kii tava liilá

As much as You I crave, You go that far away;

What is this game You play?

My journey, will it terminate?

What is this game You play?

Por mais que eu te deseje, mais longe vais ficando;

Que tipo de jogo é esse que Tu jogas?

Minha caminhada, será que um dia termina?

Que tipo de jogo é esse que Tu jogas?

Sroter t́áne jácchi bhese

T́hekchi sheśe samudre ese

Sekhaneo sheś náhi je

D́heuyer pare d́heu áse

Tomár antavihiin e kii khelá

In a river-current I keep drifting;

Finally, I reach the sea.

But even there it's not the finish;

Wave after wave, they still appear...

Your play incessant, what is this?

Na correnteza de um rio sigo à deriva,

E por fim chego ao mar.

Mas nem ali é o fim —

Vem onda atrás de onda sem cessar...

Esse Teu jogo sem fim, o que é afinal?

Jhaŕer mukhe khaŕer mata

Jácchi deshe deshántare jata

Deshero siimár sheśe

Klánti áse avasheśe

Mor e gláni kśamá karo

Bojho vyathá ná balá

Like straw before a storm is my will;

From place to place I get hurled.

Lo, at the very edge of space,

Weariness sets in one day.

Please pardon this my disgrace;

Understand my unvoiced pain.

Como palha antes de uma tempestade,é minha vontade

Sou lançado de terra em terra.

E no limite extremo do universo,

O cansaço enfim se impõe.

Perdoa-me este cansaço que levo,

E entende a dor que não digo.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tomáke cáichi jata jáo je sare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 0898 Tomáke cáichi jata jáo je sare