Saltar para o conteúdo

Canção 1004 Tumi eta d́ákár pare áji esecha

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 04h59min de 13 de agosto de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 1004 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Tumi) Eta d́ákár pare áji esecha

Esei bale calecha ekhani jába

Hrdi vedii raciyáchi manomata (ámi)

Ekhani tomáy jete náhi doba

Today, after so much calling, You've appeared;

Having come, You've promptly begun saying: "I will leave."

I have built my heart's altar to Your liking;

I won't let You go immediately.

Hoje, depois de tanto chamar, Você apareceu;

Tendo vindo, Você prontamente começou a dizer: "Eu vou embora".

Construí o altar do meu coração ao Seu gosto;

Não O deixarei ir imediatamente.

Sucayita kusume gáṋthiyáchi málá

Priitir arghye enechi barańad́álá

Tumi tháko shudhu dekho

Tomáre paráń bhare áji sájába

From flowers durable I have strung a wreath;

My wicker tray I've brought with love's offerings.

Please do stay, and simply see...

I shall adorn You wholeheartedly.

De flores duráveis, preparei uma coroa;

Minha bandeja de vime[nb 2], trouxe com oferendas de amor.

Por favor, fique e simplesmente veja...

Eu O adornarei de todo o coração.

Candanasáre cittasudhásáre

Jatane saḿgrathita manera mańiháre

Áchi jági tomári lági (niye)

Rátul carań nava ráge dekhiba

With essence of sandalpaste and distilled psychic nectar,

With a carefully selected and longlasting jeweled necklace,

I am awake, and I cling to Thee...

With fresh-minted passion I'll behold Your rosy feet.

Com essência de sândalo e néctar psíquico destilado,

Com um colar de jóias cuidadosamente selecionado e duradouro,

Estou desperto e me apego a Ti...

Com paixão fresca, contemplarei Seus pés rosados.

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias
  2. De acordo com o Samsad Bengali-English Dictionary, barańd́álá é uma cesta de vime em forma de bandeja que contém os artigos usados em uma cerimônia de boas-vindas.

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi eta d́ákár pare áji esecha cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse