Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 19h13min de 15 de agosto de 2025 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 1039)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Nirjana kánane ámáre rekhe gele

Kár bharasáy balo kár bharasáy

Eklá base base káṋdiyá kál je kát́e

Vyatháy hrday múracháy

You went away, having placed me in a lonesome forest,

With whose support, please say, with whose assistance?

Sitting by myself and weeping, the time, it elapses;

My heart collapses from the throes of anguish.

Você se foi, deixando-me numa floresta solitária,

Com o apoio de quem, por favor, diga, com a ajuda de quem?

Sentado sozinho e chorando, o tempo passa;

Meu coração desaba com a dor da angústia.

Phuler sauṋge tháke táhár práńer madhu

Ámár sakal madhu niye gele ogo baṋdhu

Kon sudúrer alakáy

With the flowers their intrinsic honey abides;

But, dear Friend, You carried off all nectar mine

To some far-far distant paradise.

Com as flores, seu mel intrínseco permanece;

Mas, querido Amigo, Você levou todo o meu néctar

Para algum paraíso distante.

Mane jáge eki kathá ná balá hiyár vyathá

Je vyatháy mishe áche práń bhará vyákulatá

Bhuliyá já náhi bholá jáy

In the mind just one topic rises: my heartache unspoken;

With that pain is mixed an ardent eagerness...

Even by mistake, it never gets forgotten.

Na mente, apenas um tema surge: a não expressa dor em meu coração;

Com essa dor se mistura um ardente desejo...

Nem por engano, isso é esquecido.

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias

Gravaçōes

  • Ouça a canção Nirjana kánane ámáre rekhe gele cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 1039 Nirjana kánane ámáre rekhe gele