Canção 0710 Arúpa ákáshe rúpera pradiipe
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Arúpa ákáshe rúpera pradiipe
Álo jvele ámi egiye jái Adhúma prakáshe právrt́era niipe Jvaladarcite málá sájái |
With a lovely lamp on formless sky,
Ahead I proceed, igniting light. With monsoon kadam in unstained blossom, Amid blazing flames I arrange a garland. |
Com uma linda lâmpada em um céu sem forma,
Prossigo em frente, acendendo luz. Com flor imaculada de Cadam de monção, Em meio a chamas flamejantes, preparo uma guirlanda. |
| Sauṋge rayecho manera deule
Bhávasaritáy chápáno dukúle Patracháyáy jambiira phule Kamala mukule sudhá jharái |
You've bode with me in shrine of psyche,
Inscribing on silk reverie's stream. Neath leafy shade of lemon flowers, From a lotus blossom I siphon nectar. |
Você esteve comigo no santuário da psique,
Inscrevendo no sedoso fluxo do devaneio. Sob a sombra frondosa de flores de limão, De uma flor de lótus, extraio o néctar. |
| Sheśer pareo shuru áche jáni
Arúpete rúp nihita tá máni Hiyár korake tava rúpkháni Tái to dhariyá rákhite cái |
Even after the end, I know there's beginning;
Form is hid inside the formless, that I believe. In the heart's bud is a piece of Your beauty; Hence, to that would I keep clinging. |
Mesmo depois do fim, sei que há um começo;
A forma está escondida dentro do sem forma, nisso eu acredito. No desabrochar do coração há um pouco da Sua beleza; Portanto, a isso eu continuo me apegando. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Arúpa ákáshe rúpera pradiipe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse