Canção 0818 Eso tumi eso, eso ámár dhyáne

Revisão em 16h41min de 4 de setembro de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0818 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Eso tumi eso

Eso ámár dhyáne

Alakha puruś tomári lágiyá

Jege áchi ráte dine

Come please, You please come

Come into my meditation.

Unseen Lord, for Your sake,

Night and day I stay awake.

Venha, por favor, venha

Venha para minha meditação.

Senhor invisível, por Sua causa,

Noite e dia eu fico acordado.

Máyá madiráy áṋkhi jata dúre cáy

Kotháo je shánti khuṋjiyá ná páy

Tomári álo tomári álo

Náshiyá jata kálo

Prashánti ene dik práńe

As far as eyes besotted by maya see,

They find nowhere a trace of peace.

Just Your light, just Your light,

Removing all the darkness,

Would provide serenity in life.

Até onde os olhos fascinados por maya veem,

Eles não encontram em lugar algum um traço de paz.

Apenas Sua luz, apenas Sua luz,

Removendo toda a escuridão,

Proporcionaria serenidade na vida.

Káche ná ásileo tumi je t́áno

E kii go báṋdhane báṋdhite jáno

Tomári hási tomári hási

Mor sab vyathá bhuláye

Sajiivatá ene dik mane

Mane mane

Without coming close, You draw one nigh;

With such ties You know the way to bind!

Just Your smile, just Your smile,

Making one forget all pain,

Would bring fresh vigor into mind,

In the mind, in the mind.

Sem se aproximar, você atrai as pessoas;

Com tais laços, você sabe como amarrar!

Apenas seu sorriso, apenas seu sorriso,

Fazendo esquecer toda a dor,

Traria novo vigor à mente,

Na mente, na mente.

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias

Gravaçōes

  • Ouça a canção Eso tumi eso, eso ámár dhyáne cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse