Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáre cái je ekánte
He ananta Jáni more ghire ácha cáridháre Tabu khuṋje khuṋje parishránta |
You're the One I desire privately,
Vishnu, my Boundless Lord. I know You surround me in every direction; Still, I grow weary seeking You constantly... |
Você e aquele que eu desejo internamente,
Vishnu, meu senhor, ilimitado. Eu sei que você me rodeia em todos as direções; Ainda assim eu te busco constantemente a exaustão. |
| Uttál sindhur tarauṋge ácha tumi
Nirjane kújane bhare ácha vanabhúmi Sakal calár pathe tumi ácha sáthe sáthe Nirvák avishránta |
In the waves of the billowing ocean are You;
You are in the trill-filled forest and in solitude. On every pathway You are always with me, Silent but unfailing... |
Você está nas ondas do oceano incham-te;
Você está na floresta cheia de trinado e na solitude. Em cada caminho você está sempre comigo. Silencioso, mas infalível. |
| Nirmal niilákáshe tárakáráshir páshe
Vana upavane kusumera madhunirjáse Sakal jánár májhe sab ajánár páshe Tumi raye gecha cirashánta |
In the clear blue sky beside the constellations
And in woodland gardens with sweet floral essence, Amid all that is explained and among what's unexplained, Ever tranquil You've remained... |
No céu límpido ao lado de constelações
E nos bosques ajardinados com doce essência floral, Entre tudo que esta explicado e entre o inexplicável, Sempre tranquilo você permaneceu. |
Notas
- ↑ Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomáre cái je ekánte cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse