Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso dhiire dhiire
Mánasa kamala pare Sájáye rekhechi ámi Sab kichu tomá tare |
Stepping slowly please arrive
Upon the lotus of my mind. There have I made ready Everything for Thee. |
Andando devagar, por favor, chegue
Ao lótus da minha mente. Lá eu deixei preparado Tudo para Ti. |
| Enechi puśpamadhu
D́helechi pátre baṋdhu Mana karńikáte shudhu Sudhá bhare diyechi vidhu Eso kśańatare Sab kichu tomáke ghire |
I've brought floral honey
And poured it in Your cup, my Darling. The seed-vessels of my mind are filled With nectar, moon-instilled. Come to me momentarily; My all revolves around Thee. |
Eu trouxe mel floral
E o derramei em Teu copo, meu Querido. Os vasos de sementes da minha mente estão cheios De néctar, instilado pela lua. Venha até mim brevemente; Tudo de mim gira em torno de Ti. |
| Alakár suváse mákhá
Hiyá mor reńute d́háká Ságar o saritá theke Jala bhará áche cokhe Tháko ciratare Man shudhu tomáte bhare |
With celestial fragrance coated is
My heart, smeared with Your pollen. More than the oceans and the rivers Are my eyes brimming with water. Stay with me eternally; My mind is full only of Thee. |
Com fragrância celestial revestido está
Meu coração, espalhado com Teu pólen. Mais do que os oceanos e os rios Estão meus olhos transbordando de água. Fique comigo eternamente; Minha mente está cheia apenas de Ti. |
Notas
- ↑ Traduzido por Rama Deva
Gravaçōes
- Ouça a canção Eso dhiire dhiire, mánasa kamala pare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse