Saltar para o conteúdo

Canção 1074 Elei jakhan kena cale gele

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 04h35min de 13 de outubro de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 1074 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Elei jakhan kena cale gele

Kena gele tumi bala

Tumi bala

Áshá phulad́ore beṋdhe rekhe gele

Áṋkhi chila chalachala

When You just came, why did You go away?

Why did You go, please say.

Kindly do say.

You left me tied with hope's floral string;

My eyes were full of tears.

Quando você apenas chegou, por que foi embora?

Porque se foi, por favor diga.

Gentilmente, diga.

Me deixaste amarrado com cordas florais de esperança;

Meus olhos cheios de lagrimas.

Páśáń káráy baddha chilum

Páśáńete phul phut́iyechilum

Se phul ámár tomáy dilum

Hiyá hala ucchala

In a stony prison was I confined,

But mid the stone a flower I made rise.

That flower mine I gave to Thee;

My heart was overflowing.

Numa prisão de pedra estava eu confinado,

Mas entre pedras uma flor eu fiz crescer.

Aquela minha flor eu dei a você;

Meu coração estava transbordando.

Anádikáler bandhu ámár

Ananta sudhádhárá vasudhár

Anale anile sab sattáy

Práńrase caiṋcala

Oh my age-old Companion,

Earth's endless stream of ambrosia,

In fire and air, in all entities,

With life's essence You are moving.

Ou, meu velho companheiro de idades

Corrente sem fim de ambrosia da terra,

No fogo e no ar, em todas os seres,

Com a essência da vida você se movimenta.

Notas

  1. Traduzido por Acarya Muktatmananda Avadhuta

Gravaçōes

  • Ouça a canção Elei jakhan kena cale gele cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse