Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 19h35min de 24 de outubro de 2025 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 1140)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tumi dhruva dhárańár sárathi

Tumi sárá jiivaner atithi

Ajáná pathik tumi práńera pratiik

Ke bá jáne tava kii riiti

You're the fixed concentration's chauffeur;

You're the lifelong visitor.

Unknown Traveler, You're the token of vigor;

But does anybody really know Your nature?

Você é o motorista da concentração fixa;

Você é o visitante de toda a vida.

Viajante desconhecido, Você é o símbolo do vigor;

Mas será que alguém realmente conhece sua natureza?

Tava mamatár kathá bholá náhi jáy

Tomár karuńá bhará kánáy kánáy

Tumi ácha tái srśt́i áche

Tava drśt́ite vishvaekapriiti

Your affection cannot be forgotten;

Your compassion, it is filling to the brim.

You exist, and so there is Creation;

Love for the macrocosm, it is in Your vision.

Sua afeição não pode ser esquecida;

Sua compaixão, ela está se enchendo até a borda.

Você existe, e assim existe a Criação;

O amor pelo macrocosmo está em Sua visão.

Áloker utsa rayeche tomáte

Dośe guńe bhará ámi tomáte máte

Tomár dyuti tava bhávánubhúti

Dharáy ánuk alakágiiti

Within You has endured the fount of effulgence;

But within You runs amuck the "I", full of virtues and vices.

Your radiance, Your friendly sentiments,

May they bring on Earth heavenly hymns.

Dentro de Você, perdurou a fonte da refulgência;

Mas dentro de Você corre solto o "eu", cheio de virtudes e vícios.

Seu brilho, seus sentimentos amigáveis,

Que eles tragam à Terra hinos celestiais.

Notas

  1. Traduzido por Kevalinii Martinez

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi dhruva dhárańár sárathi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse



Canção 1140 Tumi dhruva dhárańár sárathi