Saltar para o conteúdo

Canção 0931 Manera viińá kii kathá kay

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 19h37min de 3 de dezembro de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0931 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Manera viińá kii kathá kay

Áji manera viińá kii kathá kay

Chande chande madhuránande

Sudhá jhauṋkáre mete ray

The mind's lyre, what does it convey;

What does the mind-lyre say today?

With each rhythmic beat, sweet and blissful,

With ambrosial jingle, it keeps me thrilled.

A harpa da mente, o que ela exprime?

O que hoje a harpa da mente anuncia?

Em cada compasso, doce e jubiloso,

Com sons de néctar, mantém-me extasiado.

Kata se karer parash peyeche

Kata anubhúti kata kii kayeche

Jágeni kakhano hena shiharańa

Viińára múrchanáy

How much has it got touched by His hand;

With such emotion, how much has it said?

Any time, does not something strike shiver-like

On rise and fall of that lyre?

Quantas vezes recebeu o toque de Suas mãos,

Quantas emoções, quantas palavras já falou!

Não desperta em nós um arrepio profundo

Ao soar e silenciar dessa harpa?

Manera mukure jáháke dekhechi

Mana surabhite jáháke peyechi

Ke se bhávátiita desha-kálátiita

Viińáte d́ákiyá jáy

In mind's looking glass, what have I perceived;

With psyche's fragrance, what have I received?

Past time and space, Who's that Transcendent Being?

Through the lyre, He goes on calling.

No espelho da mente, o que contemplei?

Na fragrância da alma, o que encontrei?

Quem é esse Ser Transcendente, além de tempo e espaço,

Que, através da harpa, continua a chamar?

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Manera viińá kii kathá kay cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse