Canção 0943 Tumi nirday kena
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi nirday kena
Eta d́áki tabu áso ná Hiyá páśáńa hena Eman to káre kakhano dekhi ná |
Why must You be callous?
I invite so much, but You don't come; Your heart is like a stone; I never see another one acting so. |
Por que tens de ser tão impiedoso?
Chamo-Te, chamo-Te, mas Tu não vens; Teu coração é como pedra. Nunca vi ninguém agir assim. |
| Áṋkhi niire bhese geche kata je ráti
Ásá path ceye niveche je váti Sab-hárá jiivaner tumi je sáthii Ekathá bujheo bojho ná |
Swimming in tears, how many nights have passed;
Awaiting You, my lamp got extinguished. You're the one companion of a life impoverished; Though this fact is known, You don't understand. |
Quantas noites já se passaram, submersas em lágrimas!
Esperando por Ti, a vela se apagou. És o único companheiro de uma vida empobrecida; Embora saibas disso, não compreendes. |
| Dhará náhi dite cáo jadi
Áshá kena dáo niravadhi Ujáne baháo priiti nadii Dúre theke mrdu háso kichu bháśo ná |
If You don't wish to grant embrace,
Why bestow that hope always? You make love's river flow upstream; From far You smile gently, but naught You speak. |
Se não desejas conceder o Teu abraço,
Por que então dás sempre essa esperança? Fazes o rio do amor correr contra a corrente; De longe sorris docemente e não dizes nada. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Tumi nirday kena cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse