Canção 0963 Tomáre shonábo je gán

Revisão em 18h27min de 6 de janeiro de 2026 por Manika (discussão | contribs) (song 0963 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tomáre shonábo je gán

Tumi cáha áṋkhi tule

Amará mádhurii d́hálo

Mana bhúmir phule phale

Such a song will I sing to Thee

That You look up and notice it,

That You dispense heaven's sweetness

On the blooms and fruits of psychic earth.

Cantarei para Ti tal canção,

Que ergas o olhar, compassivo, atento;

E derrames do céu a doçura

Sobre as flores e frutos da terra psíquica..

Járá tomáy bhálobáse

Tomár lági káṋde háse

Raciyáchi ámár giiti

Táder priitir upakúle

All those who adore You,

All those who laugh and cry for You...

I've composed my song

On the shore of their love.

Aqueles que adoram a Ti,

Que por Ti choram e sorriem,

Foi à beira do amor deles

Que compus este meu canto.

Bhará práńer bhará giiti

Áshá bhará álor dyuti

Jhalamaliye nece cale

Bádhá bhule pákhná mele

Full of melodic lyrics, full of life,

A hope-filled, splendid ray of light...

Scintillating, it dances ahead,

Ignoring obstacles, wings outspread.

Pleno de alma, pleno de vida,

Radiante de esperança e luz,

Ele brilha e dança adiante,

Esquecendo as barreiras, abrindo as asas.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tomáre shonábo je gán cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse