Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi esecho bhalo besecho
Bholáye sakal vyathá sab háhákár Sáŕá diyecho madhu hesecho Jiniyá hiyá sabákár |
You've arrived, and well You've liked;
Forgotten is all pain and every lamentation. You've replied and sweetly smiled, Winning the heart of everyone. |
Tu chegaste e você gostou,
Fizeste esquecer toda dor, todo pranto. Respondeste com doçura e um sorriso, Conquistando o coração de todos. |
| Mor priiti tomárei jáne
Sure ráge tomárei t́áne Sukhe duhkhe máne abhimáne Sabár hayeo tumi je ámár |
My love knows You exclusively;
It lures You through both tune and beat. In happiness and misery, in dignity and conceit, You may be everybody's, but You belong to me. |
Meu amor só a Ti conhece,
Em melodia e ritmo, a Ti se endereça. Na alegria e na dor, no orgulho e no pesar, Pode ser de todos, mas és apenas meu. |
| Patra puśpe tava priitira rekhá
Maner madhupe tomá cái je eká Sab háránor májhe paoyára lekhá (tumi) Shudhu je ámár tumi shudhu je ámár |
Your love's imprinted on flowers and leaves;
Just like a psychic bee, lonely, I long for Thee. Mid all that's lost, You're the note promissory; The only thing that's mine, You are my everything. |
Nas folhas e flores há traços do Teu amor,
Como uma abelha da mente, busco-Te em fervor. Em meio a toda perda, és um ponto promissor — És só meu, apenas meu, o meu mundo. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Tumi esecho bhalo besecho, bholáye sakal vyathá sab háhákár cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
Canção 0980 Tumi esecho bhalo besecho, bholáye sakal vyathá sab háhákár