Canção 0203 Eso go bandhu mama kśudra e hrdaye
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso go bandhu mama kśudra e hrdaye
Tomá lági jege áchi juge juge patha ceye |
Come into this poor heart, my Abiding Friend;
For eons, I am ardently watching for Your advent. |
Venha a este pobre coração, meu Amigo Eterno;
Por eras, espero ardentemente pela sua chegada. |
| Ácho tumi sab kháne jeneo tá náhi jáni
Áso jáo bheve bheve deshagata bale máni Jáhái bhávi ná kena náo tumi more t́ene Tomár práńe mishiye mishiye mishiye |
Though it’s known that You are everywhere, that I don't know.
As I deem You bound by space, it seems to me You come and go. Despite what I imagine, You draw me near; In Your Self, I am merging, merging and merging. |
Embora eu saiba que Você está em todo lugar, isso ainda não compreendo.
Ao pensar que Você está limitado pelo espaço, parece que vem e vai. Apesar de tudo o que imagino, Você me atrai para perto; E em Seu Ser, vou me fundindo, me fundindo e me fundindo. |
| Jágáo tomára jyoti ámári mánasapat́e
Bájáo tomára viińá ráginii se cháyánat́e Baso go bandhu mama madhumákhá hási niye Tomá lági jege áchi tálete tál miliye |
Let Your light strike canvass of my mind;
Let Your lyre play a Chhayanat raag. My Abiding Friend, please be seated with a honey-coated smile; I am eager for You to absorb my cadence in Yours. |
Que Sua luz ilumine a tela da minha mente;
Que Sua lira toque um raaga Chhayanat.[nb 2] Meu Amigo Eterno, sente-se com um sorriso doce como mel; Estou ansioso para que absorva meu ritmo no Seu. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Eso go bandhu mama kśudra e hrdaye cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse